נתניהו נפגש עם ג'ארד קושנר והיועץ לביטחון לאומי של ארה"ב אובריאן

ראש הממשלה בנימין נתניהו בהצהרות משותפות עם היועץ לביטחון לאומי של ארה"ב רוברט אובריאן ועם היועץ הבכיר לנשיא ארה״ב ג׳ארד קושנר, ממעון רה"מ בירושלים.

דברי ראש הממשלה בנימין נתניהו במעון רה"מ בירושלים:

[תרגום מאנגלית]

"אני תמיד שמח לארח אתכם בירושלים, אך במיוחד לארח אתכם כאן היום, משום שמחר תהיו בטיסה המסחרית הישראלית הראשונה בהיסטוריה לאיחוד האמירויות, יחד עם משלחת רמת-דרג מישראל.

כולנו נרגשים מהקצב המהיר של נירמול היחסים בין ישראל לאיחוד האמירויות. אתמול ביטלה איחוד האמירויות באופן רשמי את החרם שעבר זמנו על המדינה היהודית. זה פותח דלת למסחר, תיירות והשקעות חסרות רסן – חילופים בין שתי הכלכלות המתקדמות ביותר במזרח התיכון. אתם תראו את הניצוצות באוויר. זה כבר קורה.

יבוא יום, והוא לא רחוק, שבו נשאל כיצד היה יכול להיות אחרת. פריצות הדרך של היום – יהיו הנורמות של מחר. הן יסללו את הדרך למדינות נוספות לנרמל את יחסיהן עם ישראל.

במשך זמן רב מדי, הטילו הפלסטינים וטו על השלום. לא רק בין הפלסטינים לישראל, אלא בין ישראל לעולם הערבי הרחב. אם זה היה תלוי בהם, ישראל היתה צריכה לסגת לקווי 67' – שבלתי ניתנים להגנה, לגרש מעל 100,000 יהודים מבתיהם במולדתנו ההיסטורית, לחלק את בירתנו ירושלים, להציף את ישראל בצאצאי פליטים ולסכן את מדינתנו – כל זאת, בעודם מסרבים להכיר במדינה היהודית האחת והיחידה.

זאת עמדה שהם מחזיקים בה כבר זמן רב. סיפרתי לג'ארד ולמשלחת שביום השנה ה-100 של הצהרת בלפור, לפני שלוש שנים, הם תכננו לתבוע את בריטניה על הצהרת בלפור.
אם היה עלינו להמתין לפלסטינים, היינו ממתינים לנצח. ובכן, לא עוד.

שני דברים שינו את זה. הראשון, תכנית טראמפ, והשני, הנכונות של מדינות ערביות, בתמיכתה העצומה של ארצות הברית, לקדם שלום ללא וטו של הפלסטינים.

תכנית טראמפ היא היוזמה הראשונה הריאליסטית לשלום בין ישראל לפלסטינים. ישראלים ופלסטינים לא ייאלצו לעזוב את בתיהם, לא יעקרו אף אחד ממקומו. בחזון הזה, אזורים מיושבים באוכלוסייה ישראלית, ואזורים חיוניים לביטחונה של מדינת ישראל, משתלבים בישראל הריבונית. ישראל שומרת לעצמה את האחריות הביטחונית ממערב לנהר הירדן, על הקרקע ובאוויר.

אני הבעתי את נכונותי לדון בשלום על בסיס תכנית טראמפ. ככל שמדינות ערביות ומוסלמיות רבות יותר יצטרפו למעגל השלום, יבינו הפלסטינים בסופו של דבר שהווטו שלהם התפוגג, והם יתקשו להישאר מחוץ למעגל השלום.

אנחנו עמלים על כך תקופה. ג'ארד, אתה עוסק בזה בתחום שלך, בסיוע כל הצוות שלך ושל הנשיא טראמפ.

אני פועל למטרה זו מכיוון אחר. לפני שלוש שנים, התחילו טיסות ישראליות להודו לטוס מעל ערב הסעודית, ואני מאמין שארה"ב סייעה גם בכך; לפני שנתיים ביקרתי בעומאן; לפני שנה ביקרתי בצ'אד; לפני שישה חודשים נפגשתי עם מנהיג סודן. אלה חלק מהצעדים שהתפרסמו. היו מפגשים רבים נוספים עם מנהיגים ערבים ומוסלמים שלא התפרסמו. מנהיגים אלה מבינים שהאינטרס שלהם הוא לנרמל את היחסים עם ישראל.

אני מאמין שהשלום אוהב את החזקים, השלום אוהב את מי שמחדש, השלום אוהב את מי שמוכן להתמודד מול הבריון של השכונה. השלום אוהב את ישראל. אך לא היינו מצליחים להגיע לשלום ההיסטורי הזה עם האמירויות ועם אחרים בתור, ללא הסיוע המשמעותי של ידידינו הטובים והנאמנים בארצות הברית.

ג'ארד, אתה אמרת מההתחלה שמדינות נוספות יעשו שלום עם ישראל. התייחסו אליך בביטול, זלזלו בכך לעיתים. אני שמח שאותם מבקרים טעו – ובגדול.

נכון שיש עדיין כאלה שמתעקשים, מצהירים הצהרות רדודות שתומכות בדרישות הפלסטינים, אך אנו יודעים שהמציאות השתנתה, משום שאנחנו משנים אותה בעודנו מדברים. אני מבקש להודות לך על כל מה שאתה עושה למטרה זו.

התפתחויות חיוביות אלה לא מתקבלות בברכה על ידי כולם. בעודנו שואפים לקידמה ומודרניות, הרודנים בטהראן מבקשים להשיב אותנו לתקופה אפלה של תיאוקרטיה מימי הביניים. אם המשטר הרצחני הטרוריסטי הזה יפתח אי פעם נשק גרעיני, או את האמצעים לפתח אותו, הוא ימוטט במהירות את השלום ויסכן את העולם כולו. אסור לנו לאפשר לזה לקרות, ולא נאפשר לזה לקרות.

אני רוצה לשבח את הנשיא טראמפ על שעמד בתוקף מול איראן, שהתנגד להסכם הגרעין האיראני הפגום והמסוכן, שחיסל מחבלי-על כמו קאסם סולימאני ושהפעיל את מנגנון החזרת הסנקציות באו"ם. אדון בנושאים אלה ואחרים עם היועץ לביטחון לאומי, רוברט אובריאן.

בעמידתה מול מכונת המלחמה האיראנית, ארה"ב מפגינה מנהיגות גלובלית אמתית. אני מציין בשביעות רצון שכמו ישראל, המדינות במועצת שיתוף הפעולה של מדינות המפרץ תומכות בגלוי, ואני מדגיש – בגלוי, בעמדת האמריקנים. הם תמכו בשקט ובחשאי באופוזיציה להסכם הגרעין, אך עתה הם יצאו החוצה ותמכו בעמדה האמריקנית, וזה מצביע על שינוי בהתהוות.
אני קורא לכל המדינות לתמוך בארצות הברית בהתמודדות מול התוקפנות האיראנית.

אני מודה לכל אחד מכם על עבודתכם הקשה. אני מודה לנשיא טראמפ על תמיכתו וידידותו הרציפות. המטרות המשותפות שלנו – של שלום, שגשוג וביטחון – נמצאות בהישג יד. בעודנו עומדים מול גופי הטרור והתוקפנות, אנו גם עומדים נכונים לחרוש את שדות השלום, ולהביא את שפע פירותיו לאזרחינו, לקהילה הבין-לאומית ולעולם".

[אנגלית מקורית]

"Thank you all for coming here, especially our good friends—wonderful friends—Senior Advisor to the President, Jared Kushner,
National Security Advisor, Robert O’Brien,
Special Representative for Iran, Brian Hook,
Special Representative for the negotiations, Avi Berkovitz,
Senior Director for Gulf and Middle Eastern Affair, Major General Miguel Correa,
CEO of the U.S. International Development Finance Corporation, Adam Boehler—we had tremendous discussions just now with Jared and Adam and the entire team,
Special Assistant to the President, Rob Greenway,

It would be a pleasure to host all of you in Jerusalem on any day, but it's a special pleasure to do so today, because tomorrow you will be on the first-ever Israeli commercial flight to the UAE, together with a high-level Israeli delegation.

We're all thrilled by the pace, the swift pace of normalization between Israel and the UAE. Yesterday, the Emirates officially abolished the anachronistic boycott of the Jewish state. And this opens the door for what I can only call unbridled trade, tourism, investments, exchanges between the Middle East's two most advanced economies. And you will see how the sparks fly on this. It's already happening.

The day will come, and it won't be far away, when we will ask: How could it have been any other way? Because today's breakthroughs will become tomorrow's norms. It will pave the way for other countries to normalize their ties with Israel.

I think for far too long, the Palestinians have had a veto on peace, not only between the Palestinians and Israel, but between Israel and the broader Arab world. And if it were up to some of these Palestinians, Israel would have to withdraw to the indefensible '67 lines, expel over 100,000 Jews from their homes in own ancestral homeland, divide our capital, Jerusalem, flood Israel with descendants of refugees, put our country at risk, while still refusing to recognize the one and only Jewish state.

Now, this has been a long-held position on them. I told Jared and the delegation that, on the 100th anniversary of the Balfour Declaration three years ago, they were suing Britain, they planned to sue Britain for the Balfour Declaration. So if we have to wait for the Palestinians, we would have to wait forever.

Well, no longer.

Two things have changed that. The first thing is the Trump plan and the second thing is the willingness of Arab states, supported enormously by the United States of America, to advance peace without a Palestinian veto. The Trump plan is the first realistic initiative for an Israeli-Palestinian peace. Israelis and Palestinians won't have to leave their homes. No one will be uprooted. Areas of Jewish population and areas vital to Israel's security are envisioned being incorporated to sovereign Israel, and Israel retains overriding security control in the areas west of the Jordan River, both on the ground and in the air.

I've expressed my willingness to negotiate peace on the basis of the Trump plan. And as more Arab and Muslim countries join the circle of peace, the Palestinians will eventually understand that their veto has dissipated, and they will be hard pressed to remain outside the community of peace.

We've been working at this for quite some time. Jared, you've been doing so in your own sphere, with the able help of all your teammates and the Trump, President Trump. I was doing this from another direction. Three years ago, there were the first flights from Israel to India over Saudi Arabia, and I believe that the United States helped with that as well. Two years ago, I visited Oman. One year ago, I visited Chad. Half a year ago, I met with the leader of Sudan. And these are few of the publicized steps. There are many more unpublicized meetings with Arab and Muslim leaders who recognize that their true interests are to normalize relations with the State of Israel.

I believe that peace favors the strong. Peace favors those who innovate. Peace favors those who are willing to confront the neighborhood bully. Peace favors Israel. Yet we could not seal this historic peace with the Emirates and with others that are in line without the tremendous support of our great and loyal friends from the United States of America.

Jared, from the start you said that more countries would make peace with Israel. You were dismissed, sometimes ridiculed, scoffed at. Well, I'm glad—I'll be charitably—I'm glad that those critics have been proven wrong, dead wrong.

It's true that some countries still hold out, making perfunctory statements in support of Palestinian demands. But we know that reality has changed, because we have changed it. We are changing it as we speak. And I want to thank you for everything that you are doing in this regard.

Of course these positive developments are not welcomed by everyone. While we seek progress and modernity, the tyrants of Tehran want to take us back to a dark age of theocratic medievalism. And if this murderous, terrorist regime ever developed nuclear weapons or the means to develop it, they would promptly scuttle the peace and they would endanger the entire world. We must not let that happen, and we will not let that happen.

I want to commend President Trump for standing up firmly to Iran, for abandoning the flawed and dangerous JCPOA, for taking out such master terrorists as Qasem Soleimani, for triggering the snapback sanctions at the United Nations. And I will be discussing these matters and more with National Security Advisor Robert O’Brien.

In opposing Iran’s war machine, the United States is showing true global leadership.
I note with satisfaction that, like Israel, countries of the Gulf Cooperation Council are now openly—and I stress the word openly—supporting the American position. They quietly and discreetly supported the opposition to the JCPOA, but now they've come out and openly supported the American position. And this reflects a change in the making. I call upon all countries to get behind the United States in confronting Iranian aggression.

I want to thank each of you for your hard work. I want to thank President Trump for his steadfast friendship and support. Our common goals of peace, prosperity and security are at hand. And as we stand against the purveyors of terror and aggression, we also stand ready to till the fields of peace, and bring its bountiful fruits to our peoples, and to our entire international community, to the world".

‏יועצו הבכיר של נשיא ארה"ב, ג'ארד קושנר, הצהיר: "ב-13 באוגוסט הוכרז הסכם השלום ההיסטורי בין טראמפ נתניהו ובן זאיד, וכשטראמפ הכריז את על התכנית, הוא לקח בחשבון שאולי יהיו מדינות נוספות". עוד הוסיף קושנר: "כאשר הפלסטינים יהיו נכונים לעשות שלום הם ידעו שהם יוכלו לעשות זאת".

אין תגובות

תגובות לכתבה:

כתיבת תגובה: